Древненорвежская книга проповедей
»Древненорвежская книга проповедей» — древнейшая из сохранившихся книг на норвежском языке. Рукопись была создана ок. 1200 г. в Бергене, но некоторые проповеди существовали в записи уже к 1150 г. Книга включает в себя собственно проповеди, т.е. толкования Евангелий, а также полный перевод «De virtutibus et vitiis» Алкуина (VIII в.) и ряд других сочинений. Здесь также содержатся пространная версия жития и краткая редакция собрания чудес св. Олава.
В цитируемых текстах говорится о бегстве Олава Харальдссона на Русь (1) и о двух посмертных чудесах св. Олава, явленных им в Хольмгарде (Новгороде): о предотвращении пожара в городе с помощью иконы святого (2) и о возвращении дара речи немому варягу в церкви св. Олава (3).
Издание: Gamal norsk homiliebok. Cod. AM 619 4° / G. Indrebo. Oslo, 1931.
Литература: Simek, Hermann Palsson 1987. S. 173-174; McDougall 1993; Джаксон 1994в. С. 130.
«ДРЕВНЕНОРВЕЖСКАЯ КНИГА ПРОПОВЕДЕЙ»
1
В дни святого Олава, короля и мученика
[Рассказывается о жизни конунга Олава, о его правлении, о законах и вере, которую он насаждал, и о том, как многие при этом становились ему неверны.] Тогда вышли против него сбитые с толку люди, полные злобы, с огромной силой и большим войском. И пустился он тогда, по причине конфликта, в путь на восток в Гарды, и не хотел при этом не по-доброму расставаться с жителями своей страны. [Бежал он не из страха перед битвой, но чтобы прославить христианство, сохранить жизни близких ему людей и в интересах своей страны.] Вот он отправился к некоему конунгу на восток в Гарды, которого звали Ерцеллавус1, и был у него долгое время в большом почете. Там он прославился среди всех людей своей верой, любовью и милосердием, с которым он относился и к Богу, и ко всем людям. А после этого он отправился тогда через Свитьод назад в самую восточную [часть] своей страны и государства.
(Перевод Т.Н. Джаксон по Homil. 110)
2
Здесь говорится о чудесах святого конунга Олава
(XIV)2. Так случилось, что однажды на востоке в Гардах начался пожар в том торговом городе, который зовется Хольмгард3, и не уменьшалась опасность, а город весь мог сгореть. Вот побежали все люди, преисполненные страха, к одному священнику и проповеднику, которого звали Стефан4. А он был пастором там в церкви Святого Олава5, и хотели они испробовать в такой большой нужде силу и могущество святого конунга Олава и так испытать правдивость рассказов других людей. И как только священник услышал их желание и слова их молитвы, тогда хватает он в руки образ того доброго господина и ставит против огня. После этого огонь не пошел никуда дальше [того места], до которого он тогда дошел, и так была спасена большая часть того города6.
(Перевод Т.Н. Джаксон по Homil. 124)
3
(XIX). Один варяг7 на востоке в Гардах купил себе молодого раба8. И был [тот] немым [и] не мог говорить. Однако был разумным и искусным во многих вещах. И не знал ни один человек, какого он рода, потому что он не мог сказать этого, даже если его об этом спрашивали. Все же многие люди говорили, что он, должно быть, норвежец, потому что он изготовлял оружие, как они, и украшал [его], как делали одни варяги9. И вот этот несчастный человек со своим слабым здоровьем повидал многих господ. И как постоянно может случиться, все привело к тому, что некий купец освободил его. И дал ему свободу по причине мягкосердечия. Тогда отправился он по своей воле и прибыл в тот город, который зовется Хольмгард. И дала ему приют одна хорошая женщина. И прожил он там много дней. А эта хорошая женщина всегда посещала все богослужения, [обращенные к] конунгу Олаву. И почитала она этого великого и милосердного конунга с великой любовью и верой. И вот однажды ночью, когда она заснула, явился ей Олав Святой и так сказал ей, что тот юноша должен последовать за ней на следующий день к заутрене. Она сделала так, как он повелел, привела его с собой на службу в церковь10. И как только он пришел в церковь, стало его клонить ко сну, и лег он, и заснул, пока священники служили службу. Вслед за тем увидел он того самого человека во сне, и подошел [тот] к нему в той же самой одежде и в том же обличьи, в котором являлся прошлой ночью той женщине. И дал ему речь и исцеление своей милостью и милосердием всемогущего Бога при помощи святого конунга Олава.
(Перевод
Т.Н. Джаксон по Homil. 128)
Дата публикации: 13.03.2019 г.
КОММЕНТАРИИ
1
Ерцеллавус — Ярослав Мудрый.
2
Латинский и три древнескандинавских текста практически тождественны. Несколько сокращен по сравнению с остальными вариантами текст «Легендарной саги».
3
Торговый город, который зовется Хольмгард. В латинском тексте — «город Русции, который называется Хольмегардер».
4
В латинском тексте Стефан — «латинский священник».
5
Рассматриваемое чудо содержит указание на существование в Новгороде церкви св. Олава. Летописи отмечают наличие варяжской церкви (или церквей) в Новгороде, но без имени патрона (НПЛ. С. 29, 37, 57, 93).
6
Спасение горящего города при помощи иконы патрона находящейся в городе церкви является общим местом в рассказах о чудесах святых.
7
Существует мнение, что термин «варяг» (Vœringi) выступал в древнескандинавских источниках только в качестве обозначения скандинавов, служивших в Византии, а к «русским» варягам не применялся (Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 720). Здесь, однако, «варягом» назван хозяин немого юноши, живущий «в Гардах» / «в Русции» (на Руси). Вероятнее всего, как и «варяг» древнерусских источников, слово выступает здесь обозначением скандинава. Собственно говоря, здесь содержится отождествление варягов (Vœringi) и норвежцев (Norrœnn).
8
Сделанные на основании текста жития выводы о характере рабства в Древней Руси в XI-XII вв. подверглись справедливой критике С.А. Аннинского (1940. С. 157), подчеркнувшего, что этот «единичный случай, при любом понимании, ни о чем не может «свидетельствовать», когда речь идет о целой эпохе».
9
Это известие находится в полном соответствии с данными археологии, поскольку материалы, обнаруженные в Ладоге, на Городище под Новгородом и в Гнездове, включают в себя, среди прочего, «находки вещей, которые могли быть изготовлены на нашей территории, но скандинавскими ремесленниками или местными мастерами, находившимися под сильным влиянием скандинавского ремесла» (Клейн, Лебедев, Назаренко 1970. С. 238).
10
Здесь содержится указание на существование в Новгороде церкви св. Олава. Е.А. Мельникова (1996) не без основания полагает, что выдвижение церкви в качестве посредника при совершении чуда указывает на «храмовый» характер этих рассказов и дает возможность предположить, что они возникли в кругу клира или прихожан церкви св. Олава в Новгороде.
«ДРЕВНЕНОРВЕЖСКАЯ КНИГА ПРОПОВЕДЕЙ»